Para empezar, reconocimiento por su arduo trabajo y,
también el agradecimiento de una númerosa comunidad Linux hispano-parlante de todo el mundo.
Creemos que es obvio, pero mejor vale aclararlo por que alguien ya pregunto...: Traductores voluntarios significa
que es un trabajo altruista, sin pago alguno por nuestra parte.
Mas adelante, queremos implementar programas de "puntos" por cada traducción y, esperamos
poder ofrecer beneficios a cambio de esos "puntos"....
se aceptan ideas y sugerencias!.
Es importante mencionar que Linux Gazette nos permite traducir y replicar todos sus artículos
siempre y cuando conservemos los créditos de los autores originales en el idioma original asi
como cualquier "copyright" que exista en el artículo.
Por último, cada traductor es responsable por su traducción.
¿ Conociendo estas condiciones, deseas continuar con tu registro como traductor ?