"La Gaceta de Linux... haciendo de Linux algo un poco más divertido!"


Configurando un Teclado Internacional con Xmodmap

Por Juraj Sipos

Traducción al español por Lucas Maximiliano Sola
el día 3 de Junio 2002, para La Gaceta de Linux


1. Introducción

Esta es una revisión de mi como (howto) experimental publicado en La Gaceta de Linux, la cual usted puede encontrar aquí. Lo he revisado porque ya no existe la utilidad KIKED para KDE 2.0 y XFree86 4.x maneja las definiciones de códigos estándar ISO8859-2 mucho mejor que las versiones anteriores. Esta información está totalmente ligada solamente con la solución Xmodmap, no con XKB.
[Nota: Este artículo cubre la versión 4.x de XFree86, la cual todavía no podría estar incluida en tu distribución. -Ed.]

1.2 Comienzo Rápido

 Cree su propio archivo .Xmodmap de acuerdo a la información que hay en ese archivo.

Escriba lo siguiente en el archivo .bash_profile que está en su directorio de usuario:

export LANG=idioma 
export LC_ALL=idioma
donde "idioma" es el idioma que usted quiere utilizar. Los idiomas pueden ser encontrados en el archivo locate.alias que está en /usr/X11R6/lib/X11/locale. Ejecute el comando "exit" en la consola e ingrese nuevamente al sistema para que la cuenta bash pueda leer las declaraciones desde ~/.bash_profile.

Instale algunas fuentes (las mejores son las fuentes ISO8859-2 Type 1 para la Rep. Checa o Eslovaquia), colóquelas en el camino (path) en su archivo XF86Config. Inicie el servidor de las X.

Por favor note que bajo ciertas circunstancias el editor de texto de KDE 2.0 no muestra las fuentes ISO8859-2 incluso si usted las ha colocado en el camino. La declaración "Latin2" en el menú del editor parece no funcionar. Instale otro editor d textos simple en donde usted pueda  ELEGIR las fuentes (el viejo kedit que se encontraba en el viejo KDE lo haría). Abra una ventana de diálogo desde el menú, seleccione la fuente y elija codificación ISO8859-2.

Ejecute el comando "xmodmap ~/.Xmodmap" desde una terminal en las X para forzar al sistema a que lea el archivo Xmodmap.

Cambie el teclado y disfrute.

La otra solución, XKB, la cual no es cubierta en este artículo pero es mencionada ya que pertenece también a la internacionalización, es otra forma de configurar un teclado internacional, y ya sea que use la solución XKB o XMODMAP ambas son independientes la una de la otra. Alternativamente usted podría editar el archivo /etc/X11/XF86Config como se explicó en el Danés-COMO (Danish-HOWTO), o utilizar este comando desde una terminal de X para utilizar el teclado Eslovaco:

setxkbmap -model pc102 -symbols 'czsk(us_sk_qwertz)' setxkbmap cs -option grp:shift_toggle
El parámetro "grp:shift_toggle" le da a usted la opción de cambiar entre teclados. Además usted podría escribir
Option "XkbOptions"         "grp:ctrl_shift_toggle"
en su archivo XF86Config, lo cual cambiaría los teclados al presionar las teclas Ctrl y Shift simultáneamente.

Para ver una variedad de idiomas, mire en el archivo symbols.dir que está en el directorio /usr/X11R6/lib/X11/xkb. Note que algunos símbolos se encuentran sólo en el código fuente y no en los binarios.

Como usted puede ver, esto luce bastante complicado y se vuelve cada vez más dificultoso cuando uno se da cuenta que muchos mapas de teclados no están incluidos en la distribución binaria estándar de XFree86, aunque están incluidos en los fuentes. La utilidad kikbd para manejar las disposiciones de teclados internacionales fue removida a partir de KDE 2.0 y la documentación es bastante insuficiente. Una manera simple sería arrancar KDE, cambiar la configuración internacional del teclado e inmediatamente escribir en el idioma que usted elija (esto funcionará para el Alemán y otros idiomas, pero para los teclados de Europa Oriental algunas letras no funcionarán).

Por otra parte, en KDE 2.0 el comando "kcmshell Personalization/kcmlayout" no le mostrará la disposición de teclado Croata o Macedonio. Y aunque le muestra el teclado Checoslovaco, Checoslovaquia no existe más como país y los usuarios se puede sentir confundidos en la forma de definir el idioma Checo o Eslovaco separadamente.

Algunos manejadores de ventanas sobrescriben la configuración de .Xmodmap. Si .Xmodmap no funciona, una buena manera es forzar al sistema para que lo lea desde su directorio de inicio u hogar. Podrá realizar esto ejecutando el siguiente comando desde una terminal de X:

xmodmap ~/.Xmodmap

Después de que instalé el teclado Eslovaco en KDE con el archivo Xmodmap que utiliza las definiciones estándar para los caracteres ISO8859-2 (lcaron, scaron, etc.), no podía escribir en Eslovaco o Checo, pero esto ya está explicado en mi Cómo publicado en La Gaceta de Linux. Esa solución experimental no es necesaria para las nuevas versiones de XFree86.
 
 

2. Configurando un teclado internacional en el sistema X Windows con Xmodmap

Básicamente funciona de esta manera:

1. La solución estándar utiliza nombres para las letras (scaron para la letra s con este símbolo ^ invertido sobre ella, uacute para la u acentuada).

2.La solución experimental, en donde algunos códigos de teclas del conjunto de  la tabla de caracteres ISO8859-1 le darán a usted el código scaron, por ejemplo.

Coloque lo siguiente en su archivo Bash_profile:

export LC_ALL=idioma 
export LANG=idioma
O
export LC_CTYPE=SK_SK 
export LC_ALL=SK_SK 
O para la shell csh 
setenv LC_ALL=idioma 
setenv LANG=idioma
Y coloque el archivo Xmodmap estándar en su directorio de inicio (home). Si usted me pregunta en donde puede obtener tales archivos estándar de Xmodmap, diríjase hacia el directorio ../share de GNOME. El archivo /usr/X11R6/lib/X11/locale/locale.alias contiene lo alias para los idiomas, por lo tanto mire allí para averiguar lo que significa ca_ES o br_FR, o mire allí para averiguar la sintaxis exacta para su idioma (usted no puede escribir "croatia" en lugar de "croatian", tampoco puede escribir "Croatian"; esto es muy importante, ya que Unix distingue entre mayúsculas y minúsculas).

Ahora usted debe instalar las fuentes pertinentes a su idioma y colocar la declaración del camino en su archivo XF86Config. Si quiere internacionalizar su teclado, utilice las definiciones estándar de Xmodmap primero y utilice la tecla derecha ALT para cambiar entre teclados (si utiliza los archivos Xmodmap de GNOME). Si no funciona haga lo siguiente:

Si usted utiliza KDE o GNOME y .Xmodmap no funciona, fuerce al sistema para que lea dicho archivo como se mencionó más arriba al tipear el comando "xmodmap ~/.Xmodmap". Alternativamente, puede tener 60 archivos .Xmodmap de la siguiente forma .Xmo1, .Xmo2, .Xmo3, .Xmo4, etc., entonces usted debe forzar al sitema para que los lea (xmodmap /.Xmo1). El punto significa que es un archivo oculto y no es necesario. Además usted podría tener algunos archivos Xmodmap de la siguiente manera xmo1, xmo2, xmo3.

Usted puede escribir escribir en un teclado nacional sólo con aplicaciones que posean acceso a las fuentes ISO8859-2 (u otras fuentes), pero esto no podría funcionar con StarOffice o con otras aplicaciones que tengan incorporadas sus propias fuentes. StarOffice posee su propio directorio de fuentes - para las fuentes afm está StarOffice/share/xp3/fontmetrics/afm, y para las fuentes ps está StarOffice/share/xp3/pssoftfonts, por lo tanto usted debe agregar las fuentes ISO8859-2 en esos directorios (para decirle a StarOffice que también utilice esas fuentes) y editar el archivo fonts.dir y agregar las fuentes a través de un enlace simbólico. Aquí hay un pequeño script que hará el trabajo por usted. Nómbrelo "so52", hágalo ejecutable (chmod +x so52), cópielo en el directorio StarOffice/share/xp3 y ejecútelo desde allí.

StarOffice 5.2 reconoce por completo documentos de Word97 incluso si se escribieron en otros idiomas, pero para las ediciones más viejas o para otros editores, usted tendrá que utilizar un convertidor de codificación de iso8859-2 a win1250.

De esa manera StarOffice 5.2 puede ser utilizado por traductores profesionales que podrían traducir en cualquier idioma y darle salida en formato MS Word97 o RTF.

Conjunto de caracteres

El propósito de la siguiente información es ayudarlo a usted a construir cualquier distribución de teclado para .Xmodmap con fuentes ISO8859-2 u otras fuentes. La tabla de caracteres ISO-8859-2 está incluida aquí para que usted sepa que nombres son utilizados. Mucha de esta información es útil para construir un teclado con caracteres ISO-8859-1 únicamente, o una combinación de caracteres de Europa Oriental y caracteres Occidentales. Si usted va a utilizar otro idioma que no sea de Europa Oriental o Europa Occidental, busque la tabla penitente para el conjunto de caracteres ISO*** en Internet. Existe un archivo llamado gdkkeysyms.h en RedHat ubicado en /usr/include/gdk/ el cual contiene todos los nombres especiales que estamos utilizando aquí (además contiene los nombres de los caracteres griegos).

Xmodmap con definiciones ISO8859-2 estándar

El ejemplo de un archivo .Xmodmap estándar con códigos de teclas que van del 0x31 al 0x33. Este archivo hará que el servidor de X muestre correctamente los caracteres lcaron, scaron, etc., si usted utiliza una nueva versión de XFree86 y posee las declaraciones LC_LANG=idioma y LC_ALL=idioma en su archivo bash_profile. Tan sólo copie el siguiente texto de los códigos de teclas desde 0x31 hasta 0x33 en mi archivo Xmodmap publicado algún tiempo atrás en La Gaceta de Linux (borre las definiciones experimentales de los códigos de teclas 0x31 hasta 0x33). [Versión texto de este listado.]
keycode 0x31 = grave asciitilde semicolon dead_diaeresis
keycode 0x0A = 1 exclam plus 1 
keycode 0x0B = 2 at lcaron 2 
keycode 0x0C = 3 numbersign scaron 3 
keycode 0x0D = 4 dollar ccaron 4 
keycode 0x0E = 5 percent tcaron 5 
keycode 0x0F = 6 asciicircum scaron 6 
keycode 0x10 = 7 ampersand yacute 7 
keycode 0x11 = 8 asterisk aacute 8 
keycode 0x12 = 9 parenleft iacute 9 
keycode 0x13 = 0 parenright eacute 0 
keycode 0x14 = minus underscore equal percent 
keycode 0x15 = equal plus dead_acute dead_caron 
keycode 0x33 = backslash bar ograve parenright
 

Esta es la tabla que usted puede utilizar para construir su distribución de teclado Europea Central utilizando la solución Xmodmap estándar.


Un caron es el símbolo ^ invertido sobre la letra.

Acute es una pequeña barra parecida a esta / sobre la letra (ú, que es igual a uacute).

Diaresis (Diéresis) son dos puntos .. sobre la letra.

Dot es un punto sobre la letra (zdot).

La siguiente tabla lo explicará un poco mejor:


 
 

Si usted quiere construir un archivo Xmodmap ISO8859-1 para un teclado Alemán o Danés, usted debe tener otro mapa para conocer para conocer como son nombrados estos símbolos a menos de que usted esté familiarizado con ellos.

Las siguientes entidades Xmodmap sobre la derecha deben ser incluidas en su archivo Xmodmap para disponer de la distribución de teclado de Europa Oriental.
 
 
 
Caracteres de Europa Central
Nombre del Caracter Entidades
Xmodmap y SGML
ESPACIO nbsp
SIGNO MONETARIO curren
BARRA VERTICAL CORTADA brvbar
SIGNO DE SECCION sect
DIERESIS uml
SIGNO COPYRIGHT copy
COMILLAS DOBLES EN ANGULO APUNTANDO A LA IZQUIERDA laquo
SIGNO DE NEGACION not
GUION shy
SIGNO DE MARCA REGISTRADA reg
SIGNO DE GRADOS deg
SIGNO MAS/MENOS plusmn
ACENTO acute
SIGNO MICRO micro
SIGNO DE NUEVO PARRAFO para
PUNTO MEDIO middot
COMA cedil
COMILLAS DOBLES EN ANGULO APUNTANDO A LA DERECHA raquo
LETRA A MAYUSCULA CON ACENTO Aacute
LETRA A MAYUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ SOBRE ELLA Acirc
LETRA A MAYUSCULA CON DIERESIS Auml
LETRA C MAYUSCULA CON UNA COMA DEBAJO (Ç) Ccedil
LETRA E MAYUSCULA CON ACENTO Eacute
LETRA E MAYUSCULA CON DIERESIS Euml
LETRA I MAYUSCULA CON ACENTO Iacute
LETRA I MAYUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ SOBRE ELLA Icirc
LETRA O MAYUSCULA CON ACENTO Oacute
LETRA O MAYUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ SOBRE ELLA Ocirc
LETRA O MAYUSCULA CON DIERESIS Ouml
SIGNO DE MULTIPLICACION times
LETRA U MAYUSCULA CON ACENTO Uacute
LETRA U MAYUSCULA CON DIERESIS Uuml
LETRA Y MAYUSCULA CON ACENTO Yacute
LETRA S MINUSCULA BIEN MARCADA szlig
LETRA A MINUSCULA CON ACENTO aacute
LETRA A MINUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ SOBRE ELLA acirc
LETRA A MINUSCULA CON DIERESIS auml
LETRA C MINUSCULA CON UNA COMA DEBAJO (ç) ccedil
LETRA E MINUSCULA CON ACENTO eacute
LETRA E MINUSCULA CON DIERESIS euml
LETRA I MINUSCULA CON ACENTO iacute
LETRA I MINUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ SOBRE ELLA icirc
LETRA O MINUSCULA CON ACENTO oacute
LETRA O MINUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ SOBRE ELLA ocirc
LETRA O MINUSCULA CON DIERESIS ouml
SIGNO DE DIVISION divide
LETRA U MINUSCULA CON ACENTO uacute
LETRA U MINUSCULA CON DIERESIS uuml
LETRA Y MINUSCULA CON ACENTO yacute
LETRA A MAYUSCULA CON BREVE Abreve
LETRA A MINUSCULA CON BREVE abreve
LETRA A MAYUSCULA CON OGONEK Aogon
LETRA A MINUSCULA CON OGONEK aogon
LETRA C MAYUSCULA CON ACENTO Cacute
LETRA C MINUSCULA CON ACENTO cacute
LETRA C MAYUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA Ccaron
LETRA C MINUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA ccaron
LETRA D MAYUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA Dcaron
LETRA D MINUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA dcaron
LETRA D MAYUSCULA CON STROKE Dstrok
LETRA D MINUSCULA CON STROKE dstrok
LETRA E MAYUSCULA CON OGONEK Eogon
LETRA E MINUSCULA CON OGONEK eogon
LETRA E MAYUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA Ecaron
LETRA E MINUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA ecaron
LETRA L MAYUSCULA CON ACENTO Lacute
LETRA L MINUSCULA CON ACENTO lacute
LETRA L MAYUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA Lcaron
LETRA L MINUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA lcaron
LETRA L MAYUSCULA CON STROKE Lstrok
LETRA L MINUSCULA CON STROKE lstrok
LETRA N MAYUSCULA CON ACENTO Nacute
LETRA N MINUSCULA CON ACENTO nacute
LETRA N MAYUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA Ncaron
LETRA N MINUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA ncaron
LETRA O MAYUSCULA CON DOBLE ACENTO Odblac
LETRA O MINUSCULA CON DOBLE ACENTO odblac
LETRA R MAYUSCULA CON ACENTO Racute
LETRA R MINUSCULA CON ACENTO racute
LETRA R MAYUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA Rcaron
LETRA R MINUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA rcaron
LETRA S MAYUSCULA CON ACENTO Sacute
LETRA S MINUSCULA CON ACENTO sacute
LETRA S MAYUSCULA CON UNA COMA DEBAJO Scedil
LETRA S MINUSCULA CON UNA COMA DEBAJO scedil
LETRA S MAYUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA Scaron
LETRA S MINUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA scaron
LETRA T MAYUSCULA CON UNA COMA DEBAJO Tcedil
LETRA T MINUSCULA CON UNA COMA DEBAJO tcedil
LETRA T MAYUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA Tcaron
LETRA T MINUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA tcaron
LETRA U MAYUSCULA CON UN ARO ENCIMA Uring
LETRA U MINUSCULA CON UN ARO ENCIMA uring
LETRA U MAYUSCULA CON DOBLE ACENTO Udblac
LETRA U MINUSCULA CON DOBLE ACENTO udblac
LETRA Z MAYUSCULA CON ACENTO Zacute
LETRA Z MINUSCULA CON ACENTO zacute
LETRA Z MAYUSCULA CON UN PUNTO ENCIMA Zdot
LETRA Z MINUSCULA CON UN PUNTO ENCIMA zdot
LETRA Z MAYUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA Zcaron
LETRA Z MINUSCULA CON ESTE SIMBOLO ^ INVERTIDO SOBRE ELLA zcaron
SIMBOLO ^ INVERTIDO caron
BREVE breve
PUNTO ENCIMA dot
OGONEK ogon
DOBLE ACENTO dblac

 

3. Cómo funcionan estas soluciones Xmodmap en varios sistemas

En GNOME esto no es importante, pero para utilizar correctamente las fuentes ISO8859-2 con las aplicaciones nativas de KDE 2.x usted debería cambiar el archivo (/etc/sysconfig/i18n) de la siguiente manera:

RedHat:
LANG="sk_SK"

en donde "sk_SK" es su idioma.

Mandrake:
 SYSFONT=lat0-sun16
 LC_MONETARY=en_US
 LC_CTYPE=cs_CZ
 LC_NUMERIC=en_US
 LC_MESSAGES=en_US
 LANGUAGE=cs_CZ:cs
 LC_TIME=en_US
 RPM_INSTALL_LANG=en
 LC_COLLATE=en_US
 SYSFONTACM=iso15
 LANG=sk

O en FreeBSD 4.2 usted debe editar el archivo /etc/profile de la siguiente manera:
   LANG=cs_CZ.ISO_8859-2; export LANG                                            # para escribir en Checo
   LC_MESSAGES=en_US.ISO_8859-1; export LC_MESSAGES           # para tener los mensajes en Inglés

En el caso de Mandrake o FreeBSD utilizaremos el mapa "cs" que se encuentra
 en el directorio /usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols/. Usted siempre puede utilizar la
solución xmodmap con esto, pero una forma alternativa es editar su archivo del mapa
y reemplazar las definiciones con las suyas Además KDE 2.x requiere que escoja
la opción del menú Personalization > Country and Language >iso8859-2 
(u otro juego de caracteres). Sólo entonces mostrará correctamente las fuentes ISO8859-2
 en las aplicaciones nativas. Aquí GNOME parece ser más amigable para el usuario final.

Lo siguiente pertenece a la situación en donde el archivo i18n no fue cambiado.

3.1 SuSe 7.0 con XFree86 3.3.6 y KDE 2.0

Usted podría utilizar el archivo Xmodmap con las definiciones estándar de teclado ISO8859-2 (en lugar de "threequarters" colocar "scaron", etc.). Desafortunadamente, aunque usted podría comenzar a escribir inmediatamente con los códigos de teclas ISO8859-2, las teclas muertas no funcionan correctamente y exportar LANG=idioma no sirve en este caso para hacer que las teclas muertas funcionen.

Después de copiar el archivo Compose desde /usr/X11R6/lib/X11/locale/iso8859-2/ hacia /usr/X11R6/lib/X11/locale/iso8859-1/, usted podrá comenzar a trabajar elegantemente con las teclas muertas. Además esto fue testeado con StarOffice 5.2. El camino de las fuentes (FontPath) debe encontrarse en /etc/XF86Config y no en /etc/X11/XF86config. Si usted coloca el camino de las fuentes (FontPath) para las fuentes ISO8859-2 en el archivo /etc/X11/XF86config, StarOffice podría no ver estas fuentes correctamente. Mientras trabaja con StarOffice usted NO debe utilizar las fuentes que vienen incluidas con StarOffice, sino las que están en el directorio ../ISO8859-2 (ellas aparecerán automáticamente en el menú de fuentes después de que ejecute el script que está más arriba).

Lo siguiente es la sección FontPath para las fuentes ISO88559-2 de mi archivo /etc/XF86Config de la distribución SuSE 7.0:

FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/ISO8859-2/Type1"

FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/ISO8859-2/Type1/afm"

FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/ISO8859-2/Type1/pfm"

3.2 SuSE 7.0 con XFree86 versión 3.3.6 y KDE 1.x

Lo mismo que KDE 2.0.

3.3 Mandrake Linux 7.2 con XFree86 versión 4.x

Aquí sólo las declaraciones LANG=idioma y LC_ALL=idioma en su archivo bash_profile son suficientes (pero no para las aplicaciones nativas de KDE 2.x). Aplique los códigos de caracteres estándar en el archivo .Xmodmap (scaron, lcaron, en lugar de "threequarters" o "mu", etc.) y ejecute el comando "xmodmap  /.Xmodmap" y usted podrá trabajar al cambiar los teclados con la tecla Scroll Lock (si usted utiliza mi archivo Xmodmap; si usted utiliza otro archivo Xmodmap, pruebe con la tecla ALT derecha o cualquiera que esté definida en el archivo Xmodmap).

La declaración FontPath que en /etc/X11/XF86Config y /etc/X11/XF86Config no tiene que ser cambiada:

FontPath "unix/:1"

XFree86 lee sus nuevas fuentes ISO8859-2 automáticamente del directorio /usr/share/fonts (lo mismo que en RedHat). Sorprendentemente, usted no debe copiar el archivo ../ISO8859-2/Compose en el directorio ../ISO8859-1 para que las teclas muertas funcionen. Para utilizar fuentes ISO8859-2 con las aplicaciones nativas de KDE 2.x, mire el archivo i18n para Mandrake 8.2 que está más arriba.

3.4 RedHat 6.0, 6.1 y 6.2 (viejas versiones de XFree86)

Aquí la solución "experimental" .Xmodmap funciona ("mu" en lugar de "lcaron", etc.) y usted debe copiar el archivo Compose desde el directorio ../IS08859-2 hacia ../IS08859-1 para que las teclas muertas funcionen correctamente. Sólo hay un sólo archivo XF86Config en el directorio /etc/X11 y el FontPath es el mismo que se utiliza más arriba para SuSE 7.0.

3.5 FreeBSD 3.1 y 3.2

Lo mismo que en RedHat 6.0, 6.1, 6.2

3.6 FreeBSD 4.x

Lo mismo que FreeBSD 3.1 y 3.2. Pero FreeBSD 4.x maneja mucho mejor las declaraciones LANG=idioma con XKB. Además aquí se depende de XFree86. Ya que los muchachos de FreeBSD son muy conservadores respecto al software nuevo, ellos empaquetan FreeBSD con viejas versiones de XFree86. En FreeBSD 4.1 la solución experimental Xmodmap funciona y usted tendrá que copiar el archivo ../ISO8859-2/Compose en el directorio ../ISO8859-1 para que las teclas muertas funcionen. Si usted a descargado la nueva versión de XFree86, aplique la solución "estándar" Xmodmap. Para FreeBSD 4.2, mire el archivo /etc/profile que está más arriba y modifíquelo apropiadamente según sus necesidades.

4. Algunos archivos Xmodmap según la nacionalidad